RECENSEMENT DES JUIFS A GARGENVILLE
AVEUX DE LA SŒUR MIKAELLE DÉNONÇANT LE CURE LEPILLEUR
DEMANDE KOMMANDANTUR RECENSEMENT DES JUIFS
ABANDON DU MAIRE DE GARGENVILLE SANS SUITE...
RENSEIGNEMENT DE BIENS JUIFS
DEMANDE DU MAIRE AU DOCTEUR FROIM DE SES BIENS SOUS 24 H
DÉCLARATION SUR L'HONNEUR DE DÉNONCIATION
REMERCIEMENT DU MAIRE SUITE A LA VENTE DE PHOTO A L'HONNEUR DE PÉTAIN
DEMANDE D'ACHAT DE MAISON DE MONSIEUR FROIM
RÉPONSE DU MAIRE A UNE DEMANDE DU PREFET DE BIENS JUIFS
JP CHEREL
Hello Mr. Cherel,
RépondreSupprimerAlexis Rosen was my great-uncle, and I am trying to discover his fate after 1944. His wife, Suzanne Koutas, and his son survived, but they passed away about 20 years ago. Could you please send me your email so we could share information? Thank you!
Hello Mr. Cherel - Alexis Rosen was my great-uncle, and I am trying to find out if he survived. Could you please email me so we can share more information? e.rosen [at] mac [dot] com. Thank you! - Emily
RépondreSupprimervous pouvez me contacter à cette adresse mail suivante
RépondreSupprimerjeanpaul.cherel@petite-ecole-bilingue.fr
reservo tradution
I knew the Alexis Rosen family well, put on city clothes and professional clothes at home and have worked for them as my father as an independent masonry company to maintain their home and built their last home along the Gargenville train station, their daughter or niece lived with them; but after their death I lost his trace
j'ai bien connu le famille Alexis Rosen, avoir fréquenté et mettre habillé chez eux en vêtements de ville et tenue professionnelle et travaillé pour eux comme mon père en tant qu'entreprise indépendante de maçonnerie à l'entretien de leur maison et construit leur dernière maison le long de la gare de Gargenville, leur fille ou leur nièce vivait avec eux; mais après leur décès j'ai perdu sa trace.